Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 28
Filtrar
1.
Medisan ; 18(9)sep. 2014.
Artigo em Espanhol | CUMED | ID: cum-58330

RESUMO

Se valora la necesidad de que el profesional sanitario resulte aún más competente en la prestación de sus servicios a partir del dominio del inglés en aquellos contextos donde este sea el idioma para comunicarse con fines específicos, pues a pesar de los logros obtenidos en la educación médica superior, se requieren herramientas especializadas en salud pública para erradicar las barreras idiomáticas respecto a esa lengua. El Diccionario bilingüe ilustrado de morfofisiología en inglés/español y español/inglés se implementó en la Facultad de Enfermería de Santiago de Cuba como bibliografía de consulta en formato digital, teniendo en cuenta que permite adquirir nuevos conocimientos y habilidades de forma independiente, así como perfeccionar modos de actuación en cuanto a competencia y desempeño(AU)


The necessity that the health professional becomes even more competent in his services is evaluated, starting from the learning of English in those contexts where this language is necessary to communicate for specific aims, because in spite of the achievements obtained in the higher medical education, specialized tools are required in public health to eradicate the idiomatic barriers regarding this language. The illustrated bilingual morphophysiology Dictionary English/Spanish and Spanish/English was implemented in the Nursing Faculty from Santiago de Cuba as consulting literature in digital format, keeping in mind that it allows to acquire new knowledge and abilities in an independent way, as well as to improve performance regarding competence and acting(AU)


Assuntos
Dicionário Multilíngue , Dicionários como Assunto , Comunicação , Educação Baseada em Competências , Forma do Núcleo Celular , Fisiologia
2.
Medisan ; 18(9)set.-set. 2014.
Artigo em Espanhol | LILACS, CUMED | ID: lil-723742

RESUMO

Se valora la necesidad de que el profesional sanitario resulte aún más competente en la prestación de sus servicios a partir del dominio del inglés en aquellos contextos donde este sea el idioma para comunicarse con fines específicos, pues a pesar de los logros obtenidos en la educación médica superior, se requieren herramientas especializadas en salud pública para erradicar las barreras idiomáticas respecto a esa lengua. El Diccionario bilingüe ilustrado de morfofisiología en inglés/español y español/inglés se implementó en la Facultad de Enfermería de Santiago de Cuba como bibliografía de consulta en formato digital, teniendo en cuenta que permite adquirir nuevos conocimientos y habilidades de forma independiente, así como perfeccionar modos de actuación en cuanto a competencia y desempeño.


The necessity that the health professional becomes even more competent in his services is evaluated, starting from the learning of English in those contexts where this language is necessary to communicate for specific aims, because in spite of the achievements obtained in the higher medical education, specialized tools are required in public health to eradicate the idiomatic barriers regarding this language. The illustrated bilingual morphophysiology Dictionary English/Spanish and Spanish/English was implemented in the Nursing Faculty from Santiago de Cuba as consulting literature in digital format, keeping in mind that it allows to acquire new knowledge and abilities in an independent way, as well as to improve performance regarding competence and acting.


Assuntos
Dicionário Multilíngue , Gestão do Conhecimento , Educação Baseada em Competências
4.
Medisan ; 14(8): 2057-2064, 8-oct.-16-nov. 2010.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-585296

RESUMO

El uso de las plantas medicinales en el tratamiento de algunas enfermedades ha demandado, en el proceso enseñanza-aprendizaje de las asignaturas Inglés VII, VIII, IX y X, la búsqueda de los nombres de dichas plantas en ese idioma, así como su pronunciación aproximada, lo cual se ofrece en un breve glosario sobre la materia


The use of herbs in the treatment of some diseases has demanded, in the teaching-learning process of the English subjects VII, VIII, IX and X, the search of the names of these herbs in that language, as well as their approximate pronunciation, which is offered in a brief glossary on the topic


Assuntos
Humanos , Dicionário Multilíngue , Educação Continuada , Linguística/métodos , Plantas Medicinais , Ensino
5.
Medisan ; 14(8)8 oct- 16nov. 2010.
Artigo em Espanhol | CUMED | ID: cum-48027

RESUMO

El uso de las plantas medicinales en el tratamiento de algunas enfermedades ha demandado, en el proceso enseñanza-aprendizaje de las asignaturas Inglés VII, VIII, IX y X, la búsqueda de los nombres de dichas plantas en ese idioma, así como su pronunciación aproximada, lo cual se ofrece en un breve glosario sobre la materia(AU)


The use of herbs in the treatment of some diseases has demanded, in the teaching-learning process of the English subjects VII, VIII, IX and X, the search of the names of these herbs in that language, as well as their approximate pronunciation, which is offered in a brief glossary on the topic(AU)


Assuntos
Humanos , Plantas Medicinais , Dicionários Farmacêuticos como Assunto , Dicionário Multilíngue , Ensino , Educação Continuada , Linguística/métodos
6.
Recurso na Internet em Inglês | LIS - Localizador de Informação em Saúde | ID: lis-34433

RESUMO

Glosario de términos odontológicos que funciona como diccionario multilingue. Es posible encontrar términos odontológicos en español e inglés además de otros 7 idiomas.


Assuntos
Dicionário Multilíngue , Dicionários de Odontologia como Assunto , Dicionário
7.
Artigo em Inglês | CUMED | ID: cum-38207

RESUMO

This glossary has been made mainly to be worked with medical students who are dealing with English with Medical Purposes. It compiles the most common medications ns used in the treatment of several diseases with the medical treatment for each disease, which appears in the book: Practical Medicine used in 4 th year of the medical career. The medications compiled are classified into different groups according to their functions It is intended to be used in class as a complementary material in order to provide the students with some pharmacological terms necessary for them as future professionals, but it may also be used by all the professionals interested in the theme.This work is just the beginning of what we can do in this field. We recommend its use in all the medical career courses as well as in specialized courses(AU)


Este glosario ha sido confeccionado fundamentalmente para ser trabajado por estudiantes que tienen que ver con el Inglés para propósitos médicos. Este compila la mayoría de los medicamentos utilizados en e tratamiento de algunas enfermedades, con el tratamiento médico para cada enfermedad, lo cual aparece en el libro Medicina Práctica, utilizado en el 4to año de la carrera médica. Los medicamentos compilados se clasifican en diferentes grupos de acuerdo con sus funciones. Se trata de utilizar en clases como material complementario para proveer a los estudiantes con algunos términos farmacológicos necesarios para ellos como futuros profesionales, pero también puede ser utilizado por todos los profesionales interesados en el tema. Este trabajo es sólo el comienzo de lo que podemos hacer en este campo. Recomendamos su uso en todas las carreras médicas así como en cursos especializados(AU)


Assuntos
Dicionários Médicos como Assunto , Preparações Farmacêuticas , Dicionários Farmacêuticos como Assunto , Dicionário Multilíngue
8.
ACIMED ; 11(4)jul.-ago.2003. tab
Artigo em Espanhol | CUMED | ID: cum-22981

RESUMO

Con el objetivo de crear un miniglosario, que sirva como instrumento de referencia a profesores y especialistas, para el uso correcto de la terminología de empleo más frecuente en medicina, estomatología y enfermería en idioma inglés, se encuestaron 94 profesionales de estas especialidades. El miniglosario quedó conformado por 2 574 términos de uso frecuente en el área de la salud. Dicha obra constituye una obra de referencia útil, tanto para la consulta como para la enseñanza del idioma inglés en las disciplinas comprendidas(AU)


Assuntos
Dicionários Médicos como Assunto , Dicionário de Odontologia , Medicina , Odontologia , Enfermagem , Dicionário Multilíngue
9.
An. psicol ; 16(1): 33-40, ene. 2000. tab, ilus
Artigo em Es | IBECS | ID: ibc-8919

RESUMO

El primer objetivo de nuestro estudio era encontrar el efecto de variables léxicas y subléxicas (categoría léxica, frecuencia léxica, categoría gramatical y longitud de la palabra) en la adquisición de la lectura en adultos neolectores en la adquisición de una lengua transparente como el castellano. El segundo objetivo era comparar el efecto de esas variables en adultos neolectores que se inician en el aprendizaje de la lectura y aquéllos que llevan más de tres años aprendiendo. Usamos cuarenta y cuatro adultos (con edades comprendidas entre los 42 y 72 años), divididos en dos grupos de veintidós personas cada uno según los años que llevaban en el centro aprendiendo a leer. Todas los sujetos realizaron una prueba de lectura con 306 ítems en la cual estaban contrabalanceadas todas las variables anteriormente mencionadas. La variable dependiente era el porcentaje de respuestas correctas en la prueba de lectura. Los resultados mostraron que había diferencias significativas en el número de errores cometidos entre los dos grupos de adultos. Las cuatro variables estudiadas mostraron el mismo tipo de efecto sobre la ejecución lectora, tanto para los sujetos que acaban de comenzar a leer, como y aquéllos que llevaban más tiempo, indicando que los primeros utilizan la ruta léxica y la fonológica. Los datos sugieren la universalidad del modelo de la doble ruta. (AU)


Assuntos
Adulto , Feminino , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Humanos , Leitura , Fases de Leitura/fisiologia , CD-ROM , Fases de Leitura Aberta/fisiologia , Dicionário , Dicionário Multilíngue , Testes de Associação de Palavras/normas , Aptidão/fisiologia , Aprendizagem/fisiologia , Redação
10.
La Paz; ESAMA; dic. 1998. 192 p. ilus.
Monografia em Espanhol | LIBOCS, LIBOSP | ID: biblio-1303667

RESUMO

El presente documento es conjunto de términos relacionados con el desarrollo sostenible, y es el primero en su temática en Bolivia y brinda términos del campo de la ecología, términos que son de reciente uso, actualizados y con definiciones concretas, además cuenta con la tradución en cuatro idiomas como son: inglés, francés, alemán e italiano, se incluyen también términos con nombres científicos y sinónimos


Assuntos
Meio Ambiente , Desenvolvimento Sustentável , Dicionário , Ecologia , Bolívia , Dicionário Multilíngue , Ecologia Humana , Ecossistema
11.
Buenos Aires; AKADIA; 1993. xxxiv,424 p. (83295).
Monografia em Espanhol, Inglês | BINACIS | ID: bin-83295
12.
Buenos Aires; AKADIA; 1993. xxxiv,424 p.
Monografia em Espanhol | BINACIS | ID: biblio-1205257
14.
s.l; Inglaterra. Kluwer Academic Publishers; 1990. 188 p.
Monografia em En, Fr, Es | Desastres | ID: des-10380
16.
Buenos Aires; Sopena; esp; 1982. 486 p. (68220).
Monografia em Espanhol, Francês | BINACIS | ID: bin-68220
17.
Buenos Aires; Sopena; esp; 1982. 486 p. (68219).
Monografia em Espanhol, Francês | BINACIS | ID: bin-68219
18.
Buenos Aires; Sopena; esp; 1982. 320 p. (68218).
Monografia em Espanhol, Francês | BINACIS | ID: bin-68218
19.
Buenos Aires; Sopena; esp; 1982. 320 p.
Monografia em Espanhol | BINACIS | ID: biblio-1194435
20.
La Paz; Amigos del libro; 1978. 422 p.
Monografia em Espanhol | LIBOCS, LIBOSP | ID: biblio-1308663
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...